You can book me as an interpreter for any occasion when some participants speak a different language but everyone still needs to easily communicate. Examples include trade fairs, conferences, meetings, events, legal proceedings, market research studies and business trips inside or outside Germany.
You can hire me to interpret in Berlin, across Germany and worldwide – for Portuguese, Spanish, English and German.
Working closely with you, together we’ll decide what type of interpretation is most suitable to your needs:
- Consecutive Interpreting
With this type of interpreting, the interpreter speaks after the source-language speaker, often using notes taken as the speaker progresses through their message. The speaker and the interpreter therefore take turns speaking during the course of the message.
- Liaison interpreting
This special type of consecutive interpreting involves interpreting each conversation partner’s words into the languages of the other conversation partners after they have been spoken. The interpreter takes on shorter chunks of conversation than in consecutive interpreting. This type of interpreting is very well suited for negotiations.
- Simultaneous interpreting
In this type of interpreting, utterances are interpreted almost immediately after they are spoken. It requires an interpreter’s full attention and intense concentration. For this reason, simultaneous interpreters usually work in teams of two, alternating their interpretation roles in order to maintain their energy levels. They usually sit in a soundproof booth and speak into a microphone, while participants listen in via earphones.
- Whispered interpreting
In this special form of simultaneous interpreting, the interpreter sits or stands very near to the person who requires interpretation and softly speaks directly into the ear of that person.
- Community Interpreting
This type of interpreting occurs in social, medical and public sector contexts.